Faut-il dire ‘le Wifi’ ou ‘la Wifi’ ?

Vector art: profile icon of couple.
Vector art: profile icon of couple.

En France, le débat n’est toujours pas tranché. Certains parlent avec certitude du Wifi au masculin, quand d’autres l’emploient avec non moins de conviction au féminin. Qui a raison ?

Les puristes, au nom de l’histoire

Avant de s’appeler “Wifi”, la technologie de communication sans fil était connue sous la dénomination technique de ses standards : IEE 802.11. Pour faciliter sa promotion auprès du grand public, la Wi-Fi Alliance (ex WECA, pour Wireless Ethernet Compatibility Alliance) a décidé de lui trouver un nom plus séduisant. Et de l’accompagner d’un slogan : Wi-Fi, the standard for Wireless Fidelity. En français, Fidélité étant de genre féminin, les partisans de l’argumentation historique appellent au respect strict de la grammaire : selon eux, il faudrait dire “la Wifi ».

 

Le choix de la foule, ou la vérité par l’usage

Comme dans de nombreux débats sur la langue française, aucune règle ne résiste bien longtemps à la force de l’usage. Lorsqu’on tape “le Wifi » dans Google, la recherche ramène 2,5 millions de résultats. Alors que “la Wifi » n’est mentionnée que dans 440 mille pages web. La tendance serait donc du côté de l’emploi au masculin. Pour enfoncer le clou, la nouvelle “Académie française” du net (Wikipedia) a choisi son camp : l’article sur le protocole Wifi débute par ces mots “Le Wi-Fi (nom masculin)”.

 

Les indécis plaident pour la marque

En toute logique, Wifi étant le nom d’une marque, le terme devrait échapper à la question du genre. On dit bien “Quel est ton code Wifi ?” après tout. Mais essayez donc de dire “As-tu Wifi ?” ou “Wifi rame ce soir”, et on vous prendra soit pour un snob, soit pour une personne très très fatiguée. Vous serez donc tôt ou tard obligé de trancher pour l’un ou l’autre : masculin ou féminin ?

Et que dit-on à l’étranger ?

Dans les langues où le genre neutre existe, la question ne se pose pas. En revanche, le débat existe bien en Espagne et en Italie, comme en France. La “Fundacion del espanol urgente” (Fundeo BBVA) explique par exemple sur son site que les deux genres sont possibles : on dira “la Wifi » si on parle de l’espace Wifi (la “zona” Wifi) et “el Wifi » dans le cas du protocole. Côté italien, l’Accademia Della Crusca opte pour le même positionnement linguistique, même s’ils reconnaissent que le genre masculin prédomine à l’usage.

Ainsi, malgré quelques irréductibles gaulois, l’usage du mot Wifi semble se généraliser au masculin. Et si vous tombez en panne de débat à la machine à café, vous pourrez toujours lancer la question du trait d’union : vous écrivez plutôt « Wi-Fi » ou « Wifi » ?

Antoine Feltz
Antoine Feltz

Responsable nouveaux Business Wifi

Antoine Feltz est responsable nouveaux Business Wifi chez Hub One, en d’autres termes il est en charge de l’évolution des produits wireless et de leur développement commercial. C’est un sportif passionné de course à pied et de ski. Son gadget préféré, c’est sa liseuse qui lui permet de passer des moments plus calmes en dévorant de bons ouvrages !
Pour garder une longueur d'avance, abonnez-vous

Besoin de plus d'informations


Contactez-nous